中国人都熟知的一句日语是“巴嘎雅路”(日语写作“马鹿野郎”)。
过去我到中国旅行时,曾在火车上给一位农民模样的大爷让座。这位满面笑容的大爷冲着我来了一句:“谢谢啊,巴嘎雅路。”当场我就尴尬得要死。也不知道是因为他讨厌日本人才这么说,还是他觉得“巴嘎雅路”是日本人的常用语,所以才这么讲。这对我来说至今是个谜。
只是,“巴嘎雅路”在日本一般用于上司训斥部下,或者父母教训孩子的时候。即使被别人这样说也不会觉得非常受伤害。翻译成中文是程度较轻的骂人话,类似于“傻瓜”。
过去我在上海曾经跟出租车司机吵过架,他们总是故意绕远走弯路。对方的态度实在太恶劣,所以下车时我甩了一句“干×娘”。结果司机飞奔出来追我。
那时我才第一次意识到 ......
百拇医药网 http://www.100md.com/html/paper/1673-5455/2015/09/12.htm
您现在查看是摘要页,全文长 2986 字符。
