回到顶部
2024-11-27当前位置:网站首页 > 行业动态 > 数据共享 > 期刊杂志 >

关于标准(一叶知秋)

  日本人的英文普遍不是很好。拿中日两国同等教育水平的说英文的群体来比较,中国人的平均水平高于日本人,基本上也是有目共睹。但是,关键时、正规场合,国人的英文还是略逊一筹。这种事情每天都在发生,而且没人十分在意,于是差距持续存在。

 举一个小例子。2009年我兼职名古屋商科大学,每次来往于北京与名古屋之间,机场上听到的英文,日本的通常是比较规范标准,往往直接请英文母语者来录的;中国的一般是良莠不齐,就是自己人随便想当然。比如,在机场电动滚梯或者电动走廊上,名古屋的语音提醒是:Please mind the steps.(请小心脚下)。同样的提示,北京机场T3航站楼的英文是:Please hold hand rails, and mind steps。如果当报纸标题,或者简单口语,也算说得过去,但更加正式的说法应该是:Please hold the hand rails ......
 百拇医药网 http://www.100md.com/html/paper/1673-5455/2016/22/04.htm
您现在查看是摘要页,全文长 3533 字符。
上一篇:一包方便面背后的中国改革(一叶知秋)
下一篇:太多的创新生意值得学(一叶知秋)
Copyright © 2012-2024. All rights reserved  备案号:京ICP备06040839号-8  XML地图  模板巴巴
行业动态 | 生活保健 | 中医中药 | 美容天地

扫码关注公众号